Сказка моя – Югра.
23-24 ноября в Центральной городской библиотеке им. А. С. Пушкина проходила научно-практическая конференция «Мифы и сказки как метод со-хранения и развития культуры коренных народов Югры».
В Год литературы, в Год сохранения и развития традиционных промыслов и ремесел, исторического и культурного наследия народов, населяющих Югру, Централизованная библиотечная система Сургута реализует проект «Большое чтение на 60-й параллели. Мифы и сказки Югры». В рамках проекта изданы две книги хантыйских и мансийских сказок - «Сказка моя» и «Сказки моего леса» - общим тиражом 2,5 тыс. экземпляров при поддержке Администрации города, депутата Тюменской областной Думы Галины Резяповой и депутата Думы Югры Еремея Айпина.
О сюжетных особенностях мансийских сказок и мифов, о детском творчестве как средстве продвижения традиций ханты и манси, о проблемах и перспективах литературы коренных малочисленных народов Севера рассказывали на конференции научные сотрудники, литературоведы и писатели из Санкт- Петербурга, Ханты-Мансийска, Сургута и Сургутского района.
Именно о сказках здесь говорили больше всего. Например, подверглись глубокому анализу сказки «Хлебушко» и «Женщина Ягодка». Оказалось, что русские читатели, практически незнакомые с Югорской традиционной культурой, не так понимают сказки, как ханты и манси. Но и дети малых народов разных поколений воспринимают их по-разному! На этот факт обратила внимание Валентина Иванова, доцент Института народов Севера РГПУ им. А.И. Герцена из Санкт-Петербурга.
- На встречах мы обсуждали сказку «Женщина Ягодка», - рассказывает Валентина Селивёрстовна. - Я вспоминаю, что дочка в детстве меня всегда просила: «Мама, ну расскажи мне сказку про Ягодку!». Но заканчивалось всё слезами, потому что Ягодка в конце погибает. Потом я ее рассказывала внуку, и дочка говорила: «Ну вот, опять пошли страшилки мансийские», но внук нисколько не боялся и не видел ничего страшного. Дети разных поколений воспринимают одни и те же сюжеты совершенно по-разному. А люди другой культуры могут не заметить или не понять нюансы, очевидные для манси. Так, в сказке «Хлебушко» манси сразу замечают непорядок: женщина лезет в священный угол, которого ей касаться запрещено, а русские без объяснений этот момент пропустят и не поймут мораль.
На встречу с читателями в рамках конференции приехали Мария Вагатова, одна из первых поэтесс ханты, хантыйский писатель Еремей Айпин, поэт, сказитель и журналист Владимир Енов, главный редактор и автор-составитель детского журнала на мансийском языке «Витсам» Светлана Динисламова.
По итогам конференции своими впечатлениями с журналистами поделилась Надежда Жукова, директор Централизованной библиотечной системы, а также депутаты окружной Думы Татьяна Гоголева и Надежда Алексеева.
- Мы прожили два замечательных, насыщенных дня, - рассказывает Татьяна Гоголева. - Поговорили о ценностях коренной Югры. Во время конференции прошел круглый стол, состоялись арт-сеансы с психологами, во время которых разбирали сказки, где мы, представители коренных народов, выступили в роли экспертов. Разговор получился профессиональный, глубокий, пришло понимание того, что сохранением культуры Югры нужно заниматься совместными усилиями. А чтобы популяризировать нашу культуру, нужно готовить новые издания фольклорного и культурного наследия коренных народов Югры.
- Я считаю, что прошедшая научно-практическая конференция дала очень серьезный импульс для создания комплексного подхода по сохранению нематериального культурного наследия обских угров, - уверена Надежда Алексеева. - В Думе округа еще в 2003 году мы приняли закон о сохранении фольклора коренных малочисленных народов ХМАО. Этот закон был прогрессивным для России того времени. Даже сейчас не во всех субъектах есть поддержка фольклора на официальном уровне. Но и в Югре того, что есть, явно недостаточно. Да, мы сохраняем культуру в локальной, традиционной среде, но нет всеобъемлющей комплексной программы, которая бы предусматривала поддержку сказителей, знающих обрядовые практики, прописывала издание книг, проведение народных праздников и медвежьих игрищ, содержала бы программы по обучению детей национальным языкам. Мы надеемся, что проект, который осуществляет Центральная библиотечная система, поможет вывести эту работу на новый уровень.
- Я открою один секрет, - говорит директор Централизованной библиотечной системы Надежда Жукова. - Книга «Сказка моя» - это не про сказку, а про Югру, с ее легендами, традициями, людьми, которые жили здесь в далёкие времена. Книга стала культурным событием нашего города. И не только нашего, потому что к проекту уже присоединились Нижневартовск, Нефтеюганск, Пыть-Ях, Ханты-Мансийск, Петрозаводск и Санкт-Петербург. Жители других территорий будут участвовать в написании сказок «Рождество на 60-й параллели», они будут писать свою историю и сочинять свои сказки. А что касается нашего города, в Сургуте сегодня набирается 10 тысяч участников чтений книги «Сказка моя!».
Хантыйская сказка «Женщина Ягодка»
Жил один мужчина, было у него три сына. Жили они совсем в отдалённом углу Земли, вокруг никого не было, а может, и были люди. Кто знает, кто видел, но они не видели, не слышали про них.
Сказка есть сказка. Жена у этого мужчины была или нет, никто не знает. Сколько они здесь одни живут, много ли времени, мало ли времени ушло, но однажды отец говорит детям: «Я вам мать искать поеду». Запряг в саночки собак и поехал. Длинный путь - долго ехал, короткий путь - быстро ехал.
Много земли проехал, много рек переехал. Он устал, собаки тоже устали. Вдруг нечаянно ногой задел гнилой дуплистый пень берёзовый, а оттуда дым повалил. Мужчина стал вокруг пня ходить и искать двери. Вдруг нашел небольшое отверстие и зашел в него. Походил, походил, посмотрел вокруг - никого не было. Подошел мужчина к месту, где хранится посуда, и вдруг выкатилась оттуда Ягодка и тут же куда-то покатилась, нигде ее нет. Немного погодя в сенях слышится писклявый голос: «Не могу поднять котёл с круглым дном».
Мужчина вышел ей на помощь, а котёл-то был величиной с полголовы белки. Прошло еще немного времени, снова Ягодка где-то пищит: «Ой, не могу я поднять голову этого зверя, хотела бы я ее сварить для гостя». Мужчина опять подошел на помощь. Видит - голова белки. Ягодка кое-как сварила еду с помощью мужчины, поужинали.
Никаких сватов не было, сами ли договорились, но Ягодка с мужчиной стали мужем и женой, вместе стали жить.
Любуется мужчина на свою Ягодку. Обо всём на свете забыл, даже о детях. А она то туда покатится, то сюда скатится, ничего без помощи мужа не может делать.
Много ли тут жили, вдруг мужчина вспомнил о детях и говорит жене: «Надо бы домой ехать. Как там мои ребятишки? Наверное, ждут меня».
Ягодка села на нарту невесты, которую снарядил муж, запрягли собак и поехали.
Долог ли был путь, коротка ли была дорога, но они приехали домой. А ребятишки соскучились, выбежали из чума и кричат: «Ий, ий! Папа приехал! Наверное, маму нам он привёз! Где наша мама?»
«Мать ваша на нарте с меховым укрытием сидит, помогите ей сойти с нарточки».
Самый маленький ребёнок залез на нарточку, поднял меховое одеяло, а оттуда Ягода выкатилась, выпала с нарточки на землю, катится в сторону дома. Мальчик побежал догонять ее и нечаянно наступил на нее. Она и лопнула.
- Ну, где же, дети, мать? - спросил отец.
- Мы ее не видели! - ответили старшие дети.
- Какая-то ягодка была в нарточке, я наступил нечаянно на нее, и она лопнула, - сказал с грустью самый маленький мальчик.
- Это же она и была! Где мы теперь ее возьмём? - сказал с досадой отец.
И стали они жить дальше.
Правда, говорят, красота человека в его умелых руках, а не только во внешнем облике. Женщина бывает красива, как ягодка, но ничего не умеют делать ее руки, вся она беспомощна, никому нет тепла и добра от нее. Жизнь такого человека похожа на жизнь Ягодки из нашей сказки.
Елена Курилова. Сказка моя – Югра.
/Е. Курилова// Сургутские ведомости. – 2015. - № 47. – 28 ноября. – С. 11.